ふみぃ~.何だか虚しい・・・
何だか昨日は,やたらとたくさんの方が来てくださっていると思ったら,Apple-Styleさんで紹介してくださっていたのですね.
(ちょっぴり私信モード:拙文にもかかわらずご紹介いただき,どうもありがとうございます.>所長さん)

で,所長さんのところに伺ったときに面白い記事を見かけました.
BittenMac Logさんの「フォントを Cover flow すると出てくる二文字って?」という記事で,Cover Flowでフォントのアイコンを見てみると...っていう内容です(BittenMac Logさんのところは他にも楽しい記事がたくさんありますね.私が知らなかっただけなんでしょうけど...).
誰の作品かは知っていたのですが,アイコンにまでとは思いませんでした.

それじゃあと思って,いろいろなフォントのアイコンを見てみたのですが,表音文字の言語はアルファベットなので全くもって面白くなかったです.
ちょっと違いそうだったのが,同じく表意文字の中国語でこんな感じ.

ChineseFont120207

ちゃんとした文章なのかも分からないし,文章だったとしてもなんて書いてあるのか分からないので気になって気になってしょうがない.
今,中国人の知人は帰省中なので,どなたが教えてください.
なんて書いてあるのですか? これ?
Date:2007/12/02(Sun) 12:16:04
Macintosh | Edit | Comment:9 | Trackback:0
Comment
Posted Comment
こんにちは!
Macin Blog さんのところで取り上げていただけるなんて光栄です!
謎の?中国語ですが,エキサイトの翻訳を使ってみたところ,こんな結果が...
なんとなくいいたいことは分かりますが,ネイティブに訳して欲しいですね.笑

「漢の体は情報技術の基準写真を書きます 書類のダウンロードを収容するのはインターフェースを使います簡単です 進級する情報の専門制にサービスすることを支援します アイデアの空間の高速の無線を行ってインターネットを利用します 」
2007/12/02(Sun) 13:12:11 | URL | mbp0804 #-[ Edit ]
よく判らんけど
「○体は情報技術を書いて標準的に相容れる書類のダウンロードがインターフェースを使って簡単に進級する情報にサービスすることを支援します  ??アイデアの空間の高速無線を作ってインターネットを利用します」
最初の1文字と「制作」の前の2文字が判らないので完全には翻訳できませんでした。
変な日本語ですが何となく判りますね。
しかし、更新多いですね。
こっちも更新準備してたんですけど、つまんないことに時間掛けてしまった。(;´∀`)
2007/12/02(Sun) 16:31:52 | URL | troll #XjCgDO1w[ Edit ]
文章なんだね
mbp0804さん,わざわざコメントありがとうございます.
私もネットで訳してもらおうと思ったのですが,画像から文字をコピペすることも出来ないし,漢字を入力するのも大変なので挫折しちゃいました.
ご面倒をお掛けして大変申し訳ありませんでした.
ちなみにコテの由来は8月4日にMBPを購入されたとか?

trollさん,いつもありがとうございます.
中国語も分かるんですね.
さすが言語マニア!
日本語みたいに有名な文章の一節かと思ったんだけどそうではないのですね.
ちなみに,そちらはいつもチェックしてますよ.^^;)
2007/12/02(Sun) 23:02:45 | URL | DoubleKO #ax4px7aw[ Edit ]
ヒラギノの『ポラーノの広場』は特別なのかもしれないですね.すごいセンスです.

コピペの件ですが,Leopard ではフォントブックをプリントアウトできますので,PDFで吐き出してあげると,コピーできたりします.

Leopard は,ほんとにいろいろ便利になりましね!
2007/12/02(Sun) 23:34:47 | URL | mbp0804 #-[ Edit ]
なるほど
そうやればコピペできるんですね.
へぇ~,スゴイ!
度々どうもありがとうございます.
2007/12/03(Mon) 03:45:46 | URL | DoubleKO #ax4px7aw[ Edit ]
いやいや
中国語は、2年前だったらちょっとした会話程度は出来ましたけど今は忘れて全然です。
漢字も簡体字は殆どダメ。
繁体字なら何となく意味分かりそうですが。
ただ、同じ熟語でも意味が違うこと多いんですよね。

チェックされてましたか。
お恥ずかしい。
ここからうちに来る人、意外にいるんですよね。
記事中でリンクされてないのに不思議です。
2007/12/12(Wed) 22:27:01 | URL | troll #XjCgDO1w[ Edit ]
えっ
全く分からない私に比べればすごいことです.
共通の言語がないとコミュニケーションに大きく支障を来すのは痛感する今日この頃なので...

面白い話題があったときに紹介しようかなって思うときもあるのですが,自重してたんですけど...
紹介しても良いですか?
2007/12/13(Thu) 00:31:39 | URL | DoubleKO #ax4px7aw[ Edit ]
なんだか
お仕事大変そうですね。
同じ言語を喋っていてもコミュニケーション取れないことは多々ありますからね。

あまり紹介出来るようなものは無いと思いますがご自由にどうぞ。
タイトルの割にApple関連の記事が少ないし…。

2007/12/13(Thu) 20:54:40 | URL | troll #XjCgDO1w[ Edit ]
ですね
そういわれれば,同じ言語でも大変なことはいくらでもありました.
凹むようなことばかりです.orz
2007/12/14(Fri) 03:10:47 | URL | DoubleKO #ax4px7aw[ Edit ]
Comment to This Entry
URL:
Comment:
Pass:
Secret: 管理者にだけ表示を許可する
 
Trackback
Trackback URL
http://doubleko.blog18.fc2.com/tb.php/3166-46795b45
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Trackback

Powered by FC2. Designed by Double KO.